Урок 79. Буквы о и е после шипящих на конце наречий


Урок 79. Буквы о и е после шипящих на конце наречий

Цели: закрепить навыки правописания о и е после шипящих в разных частях речи; показать условия выбора этой орфограммы в наречиях.

Методические приемы: объяснительный диктант, лингвисти­ческий разбор, работа с таблицей, самостоятельная работа.

Ход урока

I.    Чтение и анализ нескольких сочинений - описаний
действий

II.    Лингвистическая разминка

Объяснительный диктант.

Мальчонка, шёпот, задачей, чёлка, бельчонок, врачом, шоколад, шорох, лучом, с товарищем, свечой, бочонок, сверчок, малышом, большой, меньшего, грачом, дачей, медвежонок, на плечо, алычой, лучшего, ежовый.

III.   Изучение темы «Буквы о и е после шипящих на конце
наречий»

Ученики самостоятельно изучают теоретический материал учеб­ника (§ 40, с. 111).

IV.    Выполнение упражнений

1.            Упражнение 241: комментированное письмо, конструирова­ние предложений.

Вопросы:

От каких слов образованы данные наречия? (От прилага­тельных и причастий.)

Какой частью слова являются буквы о и е на конце наречий? (Суффиксами.)

2.           Упражнение 242: работа с таблицей (выполняется на доске
и в тетрадях).

V.   Занимательная лингвистика «Знаете ли вы?»

Слово «табу» - одно из немногих, пришедших к нам из поли­незийского языка. Оно означает «строгий запрет». По верованиям полинезийцев, запрещается произносить вслух имена духов, что- бы они не принесли вреда. Русский язык освоил это несклоняемое слово, произведя от него глагол «табуировать», причастие «табуированный», существительное «табуирование». Значение этих слов ограниченно. Они не являются абсолютными синонимами слов «за­претить», «запретный», «запрет», а употребляются, когда речь идет !' о запрете не принятых в обществе слов или действий. Например, вместо слова «черт» часто говорится «лукавый».

Интересно, что всем известное слово «медведь» тоже связано с табуированием. Это животное, пожалуй, единственное, не имею­щее собственного имени в русском языке. В других языках оно не только названо: «bear» по-английски, «ber» по-немецки, УТОЧ­НИТЬ! Но и закреплено в названиях городов: Берлин, Берн.

По-русски же это «тот, кто ведает мёд», название окольное, не прямое. Вспомним, что и в русских народных сказках к медведю отношение особое. Его называют уважительно «хозяином», а час­то - по имени, отчеству и фамилии: «Михайло Потапыч», «Топты­гин». Недаром этот зверь изображен на гербах многих старинных городов, и наших, и зарубежных.

Домашнее задание

§40.

Упражнение 243.

Прикреплённые файлы
Полный текст материала смотрите в скачиваемом файле. На странице приведен только фрагмент материала.
Вам помог этот материал?Оценки помогают другим учителям находить лучшие планы уроков
Нажмите на звезду для оценки
Обсуждение материала 0

Комментариев пока нет. Станьте первым, кто оставит своё мнение!

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.