так то ЕНТ / Разработки уроков / Уроки по Русской литературе / Литература 7-8 класс. Приемы лаконичности в пословицах и поговорках

Литература 7-8 класс. Приемы лаконичности в пословицах и поговорках


 Хайрамбаева Г.Б.,

учитель русского  языка и литературы

СОШ им. Ы. Алтынсарина

 Таскалинского района

Западно-Казахстанской области

       Термин лаконизм восходит сократовскому выражению лаконическая краткость речи. Так философ характеризовал язык спартанцев (живших в Лаконии), отличавшийся краткостью и простотой.

         Лаконизм характерен для народной речи. Не случайно лучшие писатели мира восторгались народными пословицами и поговорками, отмечая их удивительный и речевой лаконизм, выразительность, образность и меткость.                

         М. Горький писал, что «пословицы и поговорки образцово формируют весь жизненный, социально-исторический опыт народа». Писатель характеризовал пословицы и поговорки как «изумительно четкие, меткие». «Он (язык народа) превосходно учит экономии слова, речевой сжатости и образности».

        Для народного творчества характерна не только лаконичность, но и – если так можно сказать о нематериальном – грациозность.

        О грациозности отдельных выражений в народной речи Н. А. Некрасов писал так: «…нет сил удерживать душевного волнения и невольно лепечет язык в самом грациозном м и нежном их смысле эти два прекрасные слова: молодо – зелено! Недаром на веки вечные породнила их поговорка… Оглянись кругом – в этих словах вся поэтическая картина весны».

        Пословичная грациозность особенная. Словесная конкретность и неприхотливость, естественность и меткость, живость и легкость, выразительность и образность, тактичность и корректность, благозвучие и ритмичность, предельная смысловая емкость и ненавязчивая афористичность  – вот что составляет душу этой грациозности.

       Наблюдения показывают, что приемы лаконичности в пословицах и поговорках опираются на лексико-семантические, фонетические и синтаксические особенности народных изречений.

      Рассмотрим обобщенно-метафорическое употребление конкретных и общепонятных слов, их смысловую емкость, а также немногословность, своеобразие структурно-семантических типов простых и сложных предложений способов и средств синтаксической связи в них, благозвучие и ритмичность народных изречений.

      Пословица ясна и понятна каждому. Она содержит конкретные и вполне определенные слова, связанные, как правило, с трудом и бытом, с житейским опытом и народными нравами. С течением времени некоторые из этих слов и выражений все больше метафоризируются, усиливая образное и обобщенное выражение мысли. Этому способствуют и разнообразные синтаксические средства речи. Ср.:

       Вилял, вилял, да на вилы попал. Воры не жнут, а погоды ждут. Близ норы лиса на промысел не ходит.

       Другой особенностью пословиц является их смысловая емкость. А. С. Пушкин пословицу «На посуле, как на стуле» комментировал так: «Посул – это церковная дань, а не обещание», как иные думали; следственно пословица сия значит – на подарках можно спокойно сидеть, как бы на стуле». Таким образом, пословица, состоящая из пяти слов, в прямом и полном ее выражении развертывается в предложении. О пословице «Горе лыком подпоясано» поэт заметил: «разительное изображение нищеты». Это благодаря удивительной конкретности слов, метафоризированных и сжато выражающих мысль.

         Сказуемое в пословицах может быть выражено предложно-именным сочетанием, иногда двусловным словосочетанием и фразеологическим оборотом. Такое сказуемое достаточно сжато и дает образную качественно-оценочную характеристику субъекту, придавая всему высказыванию особую остроту и меткость:

         Тут волк в пастухах, а лиса в птичниках. Лиса в свидетели выставила свой хвост. Всякая козявка лезет в букашки. Кабы свинье рога, всех бы со свету сжила.    

         Подобные сказуемые, будучи своеобразными оборотами лаконично-образной речи, находят применение и в художественной литературе; ср., например, у В. Маяковского: «…я бы в летчики пошел, пусть меня научат; …я б кондуктором пошел, пусть меня научат…».

         Одно из ярких проявлений лаконичности пословицы – ее немногословие, явление естественное и осознанное. Народная мудрость гласит: «Где слова редки, там они имеют вес». В самостоятельном простом предложении количество полнозначных слов обычно колеблется от трех до пяти, а в сложном предложении на одну предикативную часть может приходиться  одно -  три слова. В направлении от простого предложения к сложному заметно убывает количество распространителей главных членов. Многочленные же предложения, как правило, исключено лаконичны. Ср.:

          У нашего молодца нет забавам конца. Хвастать – не косить: спина не болит. Скажешь – не воротишь, напишешь – не сотрешь. Будешь сладок – разлижут, будешь горек – расплюют.

          Проявления немногословности (сжатости) пословиц и поговорок разнообразны.

Простые предложения, образующие сложное, часто бывают нераспространенными:

            Брюхо сыто, да глаза голодны. Не кони везут, а овес. И речисто, да нечисто. Если золото всплыло – правда утонет. Глаза завидущи, руки загребущи. Враки, что кашляют раки, то шалят рыбаки. 

           Если же они (также в составе сложного предложения) и имеют второстепенные члены, то их количество минимально, чаще всего употребляются дополнения (прямые и косвенные):

            Воры не жнут, а погоды ждут. Воровал, да концы растерял. Будь хоть пес, лишь бы яйца нес. Хоть хлеба хороши, а пашню паши. Красна птица перьями, а человек ученьем. Напала на кошку спесь: не хочет и с печи слезть.

           Иногда в качестве распространителя выступает обстоятельство образа (и способа) действия:

            Плачет, как на девишнике. Рой в глубь пласта, будет рожь густа. Густо кадишь – святых зачадишь. Запряг прямо, а поехал криво.

            Встречаются пословицы и поговорки с второстепенным членом – определением, точно характеризующим лицо, предмет, предмет, явление и т.п.:

            Дождик вымочит – красно солнышко высушит. Ранний посев – у позднего не занимать. Ранний посев – у позднего не занимать. Иному чужой ломоть лаком. Первый блин комом. Он ломаного гроша не стоит. Под всякую песню не попляшешь, под всякие нравы не подладишь.

           Пословицы с двумя или тремя распространителями в составе одной предикативной единицы (простого предложения) довольно редки, а с четырьмя и более – единичны:

           Не учась и лаптя не сплетешь. В зимний холод всякий молод. В июле на дворе пусто, а в поле густо. Мокрый снег на озими – тот же навоз. Летом день год кормит. Сам пьет, а людей за пьянство бьет. Учись смолоду – под старость не будешь знать голоду. Золотой ключ и железные ворота открывает. На одних подметках семи царям служит. В осеннее ненастье семь погод на дворе: сеет, веет, крутит мутит, рвет, сверху льет и снизу метет.

            2. С лаконичностью пословиц и поговорок самым тесным образом связаны структурные типы предложений, их строение и состав.

                 В пословицах и поговорках преобладают простые предложения. Так, в сборнике «Народные пословицы и поговорки» (составитель А. И. Соболев), насчитывается 4514 народных изречений, пословицы в форме простого предложения составляет не менее 58%.

           Среди простых предложений (и в предикативных частях сложных предложений) широко употреблены односоставные, главным образом обобщенно-личные и – реже – неопределенно-личные; ср.:

           Языком прорыв не залатаешь. В чужую душу не влезешь. Поживешь – увидишь, да и мне скажешь. Пашешь – плачешь, жнешь – от радости скачешь. Сей хлеб – не спи: будешь жать – не станешь дремать. Что посеешь, то и пожнешь. В чужой прудок не кидай пруток. Не шепчи глухому, не мигай слепому. Заносчивого коня построже взнуздывают. Зверя бьют – поры ждут.

           В пословицах и поговорках нередко встречается стилизация под обобщенно-личные таких предложений, в которых единственный главный член выражается спрягаемым глаголом прошедшего времени мужского рода или настоящего-будущего времени 3-го лица единственного числа. Этот главный член предложения при необходимости можно преобразовать в глагольную словоформу, типичную для обобщенно-личных предложений, например:

          Воровал, да концы растерял (ср.: воруешь, да концы растеряешь). Мягко стелет, да жестко спать. Залез в богатство – забыл и братство. Записался в прихвостни, так вперед не забегай. Над другом посмеялся – над собою поплачешь. Ошибся, что ушибся, вперед наука. Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу. Слышал звон, да не знает, где он. Спохватился, когда скатился. Глядит вдоль, а живет поперек.

          Симптоматично, что и безличные предложения в пословицах и поговорках получают ярко выраженный обобщенно-афористический характер. Ср.:

          Снега надует – хлеба прибудет. Вода разольется – сена наберется. Нет розы без шипов, пчелы без жальца. Ему говорить, сто в спину горох лепить. Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

          В сложных предложениях, в том числе и многочленных, состоящих из трех и более простых предложений, часто встречается бессоюзно-сочинительная связь, при этом в качестве сочинительных союзов используются односложные и типичные для разговорно-бытовой речи союзы а, да  в сопоставительном и  противительном значениях; ср.:

          На языке мед, а под языком лед. Не дорого начало, а похвален конец. Была бы копна, а ворона сядет. Красота приглядится, а ум вперед пригодится. Блоха проскочила, стол повалила. Ученый водит, а неуч сзади ходит. Весна красна цветами, а осень снопами. Хороша кашка, да мала чашка. Добр волк до овец, да пасти ему не дают. Хвост лисий, да рот волчий. Суд прямой, а судья кривой.

         3 Среди пословиц и поговорок весьма употребительны неполные простые предложения (чаще всего в составе сложного). Структурная неполнота придает высказыванию сжатость, делает его более компактным и усиливает смысловую емкость. Например:

         Огонь – не вода, охватит – не всплывешь. Наука не пиво: в рот не вольешь. Ветром море колышет, молвой – народ. Дома – как хочешь, а в людях – как велят. Человеку дано слово, животным – немота. Мир освещается солнцем, а человек – знанием.  

          4 Широко представлены в пословицах эллиптические предложения, которые, как известно, не нуждаются в «восстановлении» недостающих слов. Например:

           Я к нему оком, а он ко мне боком. Зимой и летом одним цветом. Ради милого дружка и сережку из ушка. Летний день за зимнюю неделю. 

          5 Весьма характерны для народных изречений лаконичные двусоставные предложения, в которых составное сказуемое имеет нулевую связку. Такие изречения необычайно живы, динамичны и воспринимаются как синхронные. Ср.:

          Слово – не стрела, а к сердцу льнет. Правдивое слово – сила. Слово не обух, а от него люди гибнут. Лето – собериха, зима – подбериха. Ученье – свет, а неученье – тьма. Приказ – не рассказ, а закон. Хитрость и смекалка – родные сестры. Где хвост – начало, там голова – мочало

          Пословицы и поговорки удивительно благозвучны, что имеет отношение к их лаконичности и афористичности.

          Под благозвучием пословиц и поговорок понимается, во-первых, стройность и легкость их звучания; во-вторых, рифмованность строк, в-третьих, ритмичность изречения.

          Стройность и легкость звучания достигается большой насыщенностью «музыкальными» звуками – гласными, сонорными и звонкими согласными. Ср.:

          Что мне законы, коли судьи знакомы. Жну порою, а жуют зимою. Ученье без уменья – не польза, а беда.

        Стройность и легкость пословиц объясняется также тем, что в них одно-, двух- и трехсложные слова доминируют над многосложными. «Слова хороши, - утверждает народная мудрость, - если они коротки».

            Мелодичность звучания пословиц заметно усиливается с использованием рифмованных строк. Достаточно часто пословица представляет собой своеобразное двустишие (с парной, т. е. смежной рифмой). «Не болтай наугад, клади слово в лад», - таково требование народа к построению подобных изречений. Рифма выделяет, актуализирует отдельные слова, помогая понять смысл изречения.

            Какие же слова наиболее актуальны в пословицах? Это главным образом глаголы и существительные. Рифма в пословицах чаще всего простая и точная. Другие разновидности рифм встречаются редко. Ср. примеры:

            У февраля два друга – метель и вьюга. На то свинье дано рыло, чтобы оно рыло. Без обеда не красна беседа. Частые пирушки оставят без полушки. Вьюги да метели под февраль налетели. Было времечко, ела кума семечко. За тараканом – с барабаном, за комаром – с топором. За все берется, да не все удается. Поспешишь – людей насмешишь. Друг друга поддерживать – победу одерживать. На брюхе шелк, а в брюхе щелк.     

            Рифмовка в простом предложении способствует его сегментации, тем самым ритмизирует предложение, усиливая благозвучие высказывания.

            В сложных предложениях рифмовка четко разграничивает предикативные единицы (простые предложения). В результате повышается выразительность и афористичность изречения.

            Ритмичность пословицы обусловливается не только рифмовкой. Для структурной организации пословиц весьма характерен лексико-синтаксический параллелизм. Он буквально пронизывает все народные изречения. Лексико-синтаксический параллелизм проявляется в лексико-грамматическом и синтаксическом тождестве слов и их порядке в составе предикативных частей сложного предложения. Ср.:

             Спроста сказано, да не спроста слушано. Язык говорит, а голова не ведает.  

            Многочленные сложные предложения в пословицах чаще всего оказываются симметричными. Они могут состоять из простых предложений, объединенных попарно в две части, каждая из которых характеризуется лексико-синтаксическим параллелизмом. Благодаря эллиптическим конструкциям, особенностям разговорного синтаксиса эти предложения создают впечатление стройности, ясности; они очень выразительны и лаконичны. Например:

            Не посмотришь – не увидишь, не расспросишь – не найдешь. Живы родители – почитай, померли – поминай. Не та земля, где медведь ревет, а та, где курица скребет. Так гни, чтобы гнулась, а не так, чтобы лопнуло. Не там вор ворует, где много, а там, где оплошно.                                                  

Прикреплённые файлы
Полный текст материала смотрите в скачиваемом файле. На странице приведен только фрагмент материала.
Вам помог этот материал?Оценки помогают другим учителям находить лучшие планы уроков
Нажмите на звезду для оценки
Обсуждение материала 0

Комментариев пока нет. Станьте первым, кто оставит своё мнение!

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.